Кто такой нёкай? Среди множества ём, что мы видели в сериале, можно заметить особенных. Они обычно имеют характерный внешний вид (сочетают в себе анатомию человека и одного или нескольких животных, а также обладают светлой внешностью – волосы, кожа, оперение, если есть, - преимущественно белые). Ёмы такого типа называются нёкаями. |
||||||||||
Откуда они появляются и зачем нужны в сюжете? Мы знаем, что все кирины рождаются на горе Хо из плодов дерева сясимбоку. Это дерево уходит своими корнями глубоко в землю, но под ним находится небольшая пещера, с потолка которой свисают некоторые корни. Вот как описывается пещера в книге «Море ветра, берег-лабиринт»:
И если кирин рождается из золотистого плода, который растет наверху на ветке сясимбоку, то нёкай рождается из белого плода, что растет на корнях дерева под потолком пещеры. Как только появлялся плод нового кирина, на следующий вечер уже рождался нёкай, который ждал еще 10 лунных месяцев, пока созреет плод с кирином. Так как у кирина нет родителей, то их выкармливали и растили нёкаи. Именно поэтому нёкай всегда женского пола. Кстати, только нёкай знал пол своего будущего подопечного. Очевидно, это возможно из-за того, что с момента появления ранки кирина на ветвях сясимбоку и ранки нёкая на корнях того же дерева, между ёмой и кирином устанавливается незримая связь: они были зачаты в одно и то же время и родились от одного и того же дерева. Поэтому нёкай для кирина один из самых близких существ. Если вдруг случается, что ранка с кирином пропадает (как было с Тайки), нёкай не находит себе места, словно от него оторвали какую-то очень важную часть. |
||||||||||
Какие у них способности и особенности? Так как нёкаи – это вид ём, то и обладают они такими же возможностями. Они могут преодолевать огромные расстояния за короткое время, могут проходить сквозь любые преграды (например, Санси во второй части аниме прошла насквозь целую скалу). Но им разрешается заходить в те места, куда обычным ёмам вход запрещен. Некоторые нёкаи могут летать. Кстати, особенность нёкаев в том, что они не принимают пищу. Когда ёма перемещается на большие расстояния, её путь должен лежать по тени. А когда она попадает в Хорай (Японию), то она в основном может существовать там только как тень. Об этом говорит случай с Сугимото в конце второй сюжетной арки аниме. Если вы помните, Санси там имела облик тени и не больше. Хотя, иногда она могла «материализовать» некоторые части своего тела (например, руку), но только, если она находилась рядом с кирином. |
||||||||||
Сколько их? У каждого кирина должен быть нёкай. Поэтому нёкаев может быть не более двенадцати. Пока нам известны 5 из них. |
||||||||||
|
||||||||||
Немного грамматики: ньёкай, нёокай или нёкай? Хотя, тому, как надо правильно записывать термины из «Двенадцати королевств» я хотела посвятить отдельную статью, здесь я все-таки остановлюсь на том, как правильно называть этот вид ём, т.к. ошибочность в написании термина имеет высокую частоту. Начнем с того, что на японском это слово записывается так: 女怪. Японские иероглифы могут читаться либо по «кунам» либо по «онам». Грубо говоря, «он» - это то, как читался иероглиф в Китае, когда его заимствовали японцы, а «кун» - исконное, японское звучание слова, для которого перенимали иероглиф. Нужное нам слово 女怪 будет читаться согласно «онному» чтению. Первый иероглиф переводится как «женщина» и может читаться в зависимости от ситуации «jo», «nyo» или «nyou». В нашем случае подходит либо второй, либо третий вариант. Второй иероглиф может означать много чего. Мне из всех его вариантов понравились «нечто загадочное» и «чудовище». Думаю, эти варианты нам подходят. Читается иероглиф как «kai» и только. Соответственно, у нас получается, что латиницей мы можем записать звучание данного слова либо «nyoukai», либо «nyokai», но все равно на русский это будет транслитироваться как «нёкай», т.к. все долгие гласные на нашем письме не отмечаются и показываются только в транскрипции (по крайней мере, меня так заверили наши японисты). Все мои доводы основываются на словаре Yarxi; скриншоты окон с нужными иероглифами я привожу ниже: |
||||||||||
Кстати, есть второй вариант объяснения, который в большей степени доказывает ошибочность написания «ньёкай». Дело в том, что для записи русских слов мы пользуемся буквами. Одна буква равна одному звуку (за исключением «е», «ё», «ю», «я» и «ъ» и «ь»; первые четыре буквы охватывают сразу два звука, а последние – ни одного). В Японии же используются азбуки (да, у них помимо иероглифов еще и азбуки есть), которые состоят не из букв, а из слогов. Есть слоги «ка», «ки», «кё», а вот буквы «к» в отдельности нет. Есть «са», «си», «су», «сэ», «со», «ся».., но отдельной буквы «с» нет. И так далее.
|
||||||||||
|
||||||||||
Например, мой ник, Ras Al’ русскими буквами я записала бы как «Рас Аль», а вот японскими получится ラスアル (РА-СУ А-РУ). Видите ли, из-за того, что нет отдельного знака для звука «р» (который в Японии заменяет «л») и «с», я вынуждена писать «ру» и «су». Возвращаясь к нашему слову и опираясь на вышеизложенное, хочу сказать, что именно поэтому не может быть такого, чтобы согласная буква при транслитерации на русский стояла отдельно от гласной, т.к. есть именно слоги. Примеры для слогов с «н»: «на», «ни», «нё»... На картинке ниже вы видите полный ряд. |
||||||||||
|
||||||||||
Но! Тут мы попадаем на подводный камень! Абсолютно все согласные звуки в японском письме идут вместе с гласными, но отдельный звук конкретно для «н» все-таки есть.
|
||||||||||
|
||||||||||
Сразу хочу сказать, не обольщайтесь. Есть правило, которое гласит: «Одиночная мора «н» не может стоять в начале слова». Именно поэтому вариант «ньёкай» автоматически отпадает. Так что здесь именно мора «нё», а не «н» и «ё». И последний удар, который отправит эту неверную транслитерацию в нокдаун: мягкий знак (ь) никогда при транслитерации с японского не используется! Твердый (ъ) – да, используется в определенных случаях, а вот мягкий – нет. Так что версия «ньёкай» крайне несостоятельна. |
||||||||||
Надеюсь, моя статья была интересной и вам пригодилась. С наилучшими пожеланиями, Alia Ras Al’ PS. при написании первой части статьи использовались материалы, присланные Sanshi Haku. |